@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
19
19
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21
21
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 08:00+0000\n"
22
- "PO-Revision-Date: 2025-08-23 01:20+0000\n"
22
+ "PO-Revision-Date: 2025-08-28 01:20+0000\n"
23
23
"Last-Translator: \"Larissa Manderfeld (lman)\" <lman@odoo.com>\n"
24
24
"Language-Team: Spanish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-17-doc/"
25
25
"marketing/es/>\n"
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgid ""
2437
2437
"A monthly newsletter has been sent out, and 6.9% of the sent emails were "
2438
2438
"bounced."
2439
2439
msgstr ""
2440
- "Al enviar el boletín de noticias mensual, el 6,9 % de los correos "
2440
+ "Al enviar el boletín informativo mensual, el 6,9 % de los correos "
2441
2441
"electrónicos enviados fueron devueltos."
2442
2442
2443
2443
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:0
@@ -4057,10 +4057,10 @@ msgid ""
4057
4057
"The :guilabel:`Newsletter` selection of building blocks is used to add "
4058
4058
"subscription fields for any mailing list onto the website."
4059
4059
msgstr ""
4060
- "A continuación, en la barra de búsqueda de la barra lateral derecha, busque "
4061
- "` Boletín de noticias `. La selección de bloques de creación "
4062
- "de :guilabel:` Boletín de noticias ` se utiliza para añadir campos de "
4063
- "suscripción para cualquier lista de correo en el sitio web."
4060
+ "A continuación, en la barra de búsqueda de la barra lateral derecha, busque ` "
4061
+ "Boletín informativo `. La selección de bloques de creación de :guilabel:` "
4062
+ "Boletín informativo ` se utiliza para añadir campos de suscripción para "
4063
+ "cualquier lista de correo en el sitio web."
4064
4064
4065
4065
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:-1
4066
4066
msgid ""
@@ -4077,27 +4077,27 @@ msgid ""
4077
4077
"these options can be used to add subscription fields for a mailing list onto "
4078
4078
"the website."
4079
4079
msgstr ""
4080
- "Al hacerlo, aparecen las siguientes opciones de bloques de "
4081
- "creación: : guilabel:`Bloque de boletín noticias`, :guilabel:`Popup de "
4082
- "boletín de noticias ` y :guilabel:`Boletín de noticias `. Cualquiera de estas "
4083
- "opciones puede utilizarse para añadir campos de suscripción a una lista de "
4084
- "correo en el sitio web."
4080
+ "Al hacerlo, aparecen las siguientes opciones de bloques de creación: "
4081
+ ": guilabel:`Bloque de boletín noticias`, :guilabel:`Popup de boletín "
4082
+ "informativo ` y :guilabel:`Boletín informativo `. Cualquiera de estas opciones "
4083
+ "puede utilizarse para añadir campos de suscripción a una lista de correo en "
4084
+ "el sitio web."
4085
4085
4086
4086
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:177
4087
4087
msgid ""
4088
4088
"The :guilabel:`Newsletter Block` option places a customizable block onto the "
4089
4089
"body of the website where a visitor to enter their email and click a button "
4090
4090
"to subscribe to a designated mailing list."
4091
4091
msgstr ""
4092
- "La opción :guilabel:`Bloque de boletín de noticias ` coloca un bloque "
4092
+ "La opción :guilabel:`Bloque de boletín informativo ` coloca un bloque "
4093
4093
"personalizable en el cuerpo del sitio web donde un visitante puede "
4094
4094
"introducir su correo electrónico y hacer clic en un botón para suscribirse a "
4095
4095
"una lista de correo designada."
4096
4096
4097
4097
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:-1
4098
4098
msgid "Sample of how a newsletter block appears on an Odoo Website."
4099
4099
msgstr ""
4100
- "Imagen sobre cómo un bloque de creación de boletín de noticias en el sitio "
4100
+ "Imagen sobre cómo un bloque de creación de boletín informativo en el sitio "
4101
4101
"web de Odoo."
4102
4102
4103
4103
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:184
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgid ""
4109
4109
"their email address, click a button, and subscribe to that predetermined "
4110
4110
"mailing list."
4111
4111
msgstr ""
4112
- "La opción :guilabel:`Ventana emergente de boletín de noticias ` muestra una "
4112
+ "La opción :guilabel:`Ventana emergente de boletín informativo ` muestra una "
4113
4113
"ventana emergente personalizable que aparece cuando un visitante se desplaza "
4114
4114
"a la sección específica de la página web en la que está colocado el bloque "
4115
4115
"de creación. Cuando el visitante llega a la sección designada, aparece una "
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr ""
4120
4120
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:-1
4121
4121
msgid "Sample of how a newsletter popup block appears on an Odoo Website."
4122
4122
msgstr ""
4123
- "Imagen sobre cómo un bloque de creación de boletín de noticias emergente en "
4123
+ "Imagen sobre cómo un bloque de creación de boletín informativo emergente en "
4124
4124
"el sitio web de Odoo."
4125
4125
4126
4126
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:193
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgid ""
4129
4129
"other options. However, it only consists of a field for the visitor to enter "
4130
4130
"their email address, and a button to subscribe to the mailing list."
4131
4131
msgstr ""
4132
- "La opción :guilabel:`boletín de noticias ` ofrece la misma función que las "
4132
+ "La opción :guilabel:`boletín informativo ` ofrece la misma función que las "
4133
4133
"otras opciones. Sin embargo, solo consta de un campo para que el visitante "
4134
4134
"introduzca su dirección de correo electrónico y un botón para suscribirse a "
4135
4135
"la lista de correo."
@@ -4158,15 +4158,15 @@ msgid ""
4158
4158
"From there, open the :guilabel:`Newsletter` drop-down menu, and select the "
4159
4159
"specific mailing list that should be applied to the block."
4160
4160
msgstr ""
4161
- "Desde ahí, abra el menú desplegable :guilabel:`Boletín de noticias ` y "
4161
+ "Desde ahí, abra el menú desplegable :guilabel:`Boletín informativo ` y "
4162
4162
"seleccione la lista de correo específica que debe aplicarse al bloque."
4163
4163
4164
4164
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:-1
4165
4165
msgid ""
4166
4166
"The newsletter drop-down menu in the customize sidebar that appears in Odoo "
4167
4167
"Website."
4168
4168
msgstr ""
4169
- "El menú desplegable del boletín de noticias en la barra lateral para "
4169
+ "El menú desplegable del boletín informativo en la barra lateral para "
4170
4170
"personalizar que aparece en la aplicación Sitio web de Odoo."
4171
4171
4172
4172
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:215
@@ -4971,15 +4971,15 @@ msgstr ":doc:`events/event_tracks`"
4971
4971
4972
4972
#: ../../content/applications/marketing/events.rst:240
4973
4973
msgid "Registration desk"
4974
- msgstr "Escáner de credenciales "
4974
+ msgstr "Mesa de inscripciones "
4975
4975
4976
4976
#: ../../content/applications/marketing/events.rst:242
4977
4977
msgid ""
4978
4978
"Grant access to event attendees quickly and easily with the Odoo **Events** "
4979
4979
"*Registration Desk* feature."
4980
4980
msgstr ""
4981
4981
"Proporciónele acceso a los asistentes del evento de manera rápida y sencilla "
4982
- "con la función **Escáner de credenciales ** de la aplicación **Eventos** de "
4982
+ "con la función **Mesa de inscripciones ** de la aplicación **Eventos** de "
4983
4983
"Odoo."
4984
4984
4985
4985
#: ../../content/applications/marketing/events.rst:246
@@ -5014,9 +5014,8 @@ msgstr ""
5014
5014
"Con la aplicación *Eventos*, los organizadores de eventos pueden crear y "
5015
5015
"configurar eventos presenciales o en línea en Odoo. Cada nuevo evento "
5016
5016
"incluye varias opciones personalizables relacionadas con la logística "
5017
- "específica del evento según sea necesario, como la venta de entradas y el "
5018
- "escáner de credenciales, estands, sesiones, patrocinadores, salas y mucho "
5019
- "más."
5017
+ "específica del evento según sea necesario, como la venta de entradas y mesa "
5018
+ "de inscripciones, estands, sesiones, patrocinadores, salas y mucho más."
5020
5019
5021
5020
#: ../../content/applications/marketing/events/create_events.rst:10
5022
5021
msgid ""
@@ -8292,15 +8291,15 @@ msgstr ""
8292
8291
8293
8292
#: ../../content/applications/marketing/events/registration_desk.rst:3
8294
8293
msgid "Registration Desk"
8295
- msgstr "Escáner de credenciales "
8294
+ msgstr "Mesa de inscripciones "
8296
8295
8297
8296
#: ../../content/applications/marketing/events/registration_desk.rst:5
8298
8297
msgid ""
8299
8298
"Use the *Registration Desk* feature in Odoo **Events** to grant access to "
8300
8299
"registered event attendees as they arrive, and store attendee-related data "
8301
8300
"in the reporting metrics."
8302
8301
msgstr ""
8303
- "La función *Escáner de credenciales * de la aplicación **Eventos** de Odoo le "
8302
+ "La función *Mesa de inscripciones * de la aplicación **Eventos** de Odoo le "
8304
8303
"permite proporcionar acceso a los asistentes registrados a medida que llegan "
8305
8304
"y almacenar los datos relacionados con ellos en las métricas para sus "
8306
8305
"reportes."
@@ -8316,12 +8315,12 @@ msgid ""
8316
8315
"to view the :guilabel:`Registration Desk` page."
8317
8316
msgstr ""
8318
8317
"Abra la :menuselection:`Eventos` en un dispositivo móvil (en la aplicación "
8319
- "de Odoo o desde un navegador) y haga clic en :guilabel:`Escáner de "
8320
- "credenciales ` para ver esta página. "
8318
+ "de Odoo o desde un navegador) y haga clic en :guilabel:`Mesa de "
8319
+ "inscripciones ` para ver esta página."
8321
8320
8322
8321
#: ../../content/applications/marketing/events/registration_desk.rst:-1
8323
8322
msgid "The Registration Desk page in the Odoo Events application."
8324
- msgstr "La página Escáner de credenciales en la aplicación Eventos de Odoo."
8323
+ msgstr "La página Mesa de inscripciones en la aplicación Eventos de Odoo."
8325
8324
8326
8325
#: ../../content/applications/marketing/events/registration_desk.rst:18
8327
8326
msgid ""
@@ -8343,7 +8342,7 @@ msgid ""
8343
8342
"the :guilabel:`Scan a badge` option."
8344
8343
msgstr ""
8345
8344
"Para escanear los códigos en las credenciales de los asistentes del evento "
8346
- "vaya a :menuselection:`Eventos --> Escáner de credenciales ` y seleccione la "
8345
+ "vaya a :menuselection:`Eventos --> Mesa de inscripciones ` y seleccione la "
8347
8346
"opción :guilabel:`Escanear credencial`."
8348
8347
8349
8348
#: ../../content/applications/marketing/events/registration_desk.rst:28
@@ -8371,7 +8370,7 @@ msgid ""
8371
8370
"The Barcode Scanner window of the Registration Desk in the Odoo Events "
8372
8371
"application."
8373
8372
msgstr ""
8374
- "La ventana del escáner de código de barras del escáner de credenciales en la "
8373
+ "La ventana del escáner de código de barras de la mesa de inscripciones en la "
8375
8374
"aplicación Eventos de Odoo."
8376
8375
8377
8376
#: ../../content/applications/marketing/events/registration_desk.rst:39
@@ -8404,9 +8403,9 @@ msgid ""
8404
8403
"to :menuselection:`Events app --> Registration Desk`, and selecting "
8405
8404
"the :guilabel:`Select Attendee` option."
8406
8405
msgstr ""
8407
- "Para permitir que los asistentes accedan al evento de forma manual vaya "
8408
- "a :menuselection:`Eventos --> Escáner de credenciales ` y seleccione la "
8409
- "opción :guilabel:`Seleccionar asistente`."
8406
+ "Para permitir que los asistentes accedan al evento de forma manual vaya a "
8407
+ ":menuselection:`Eventos --> Mesa de inscripciones ` y seleccione la opción "
8408
+ ":guilabel:`Seleccionar asistente`."
8410
8409
8411
8410
#: ../../content/applications/marketing/events/registration_desk.rst:51
8412
8411
msgid ""
@@ -8423,7 +8422,7 @@ msgid ""
8423
8422
"The Attendees page, via the Registration Desk, located in the Odoo Events "
8424
8423
"application."
8425
8424
msgstr ""
8426
- "La página de asistentes del escáner de credenciales en la aplicación Eventos "
8425
+ "La página de asistentes de la mesa de inscripciones en la aplicación Eventos "
8427
8426
"de Odoo."
8428
8427
8429
8428
#: ../../content/applications/marketing/events/registration_desk.rst:58
0 commit comments